|
"Marriages of foreigners in Japan @" July 7, 2003 |
|
|
RealAudio |
|
|
Good evening. From this month, we will be talking about immigration related issues concerning the marriages of foreigners in Japan, which is commonly called here as International marriage or "Kokusai-Kekkon". Marriages of foreigners in Japan become an issue because of the differences in the laws governing marriage of each country. The differences in the required documents and the issue as to which of the country's law shall govern the marriage usually make the matter very complicated. Cases vary depending on the concerned couple to be married. The couple can be a foreigner that can marry the Japanese national, or they can be both foreigners of the same nationality or different nationalities. So, how to go about getting married in Japan is a question frequently asked by foreigners in Japan. The first thing that the concerned couples must know is about the laws that will govern their marriage. In Japan, there is the so-called "Junkyo-hou" which means the governing law for a particular case. And the law that will define the "Junkyo- hou" is the "Hourei", literally translated the law on the applicability of the laws in general. The "Hourei" distinguishes a case in better means which country's law should apply for a particular case. "Hourei" complies rules concerning the date of execution of loss, rules concerning the validation of customary law, and rules of private International law or "Kokusai Shihou". Under the private international law, the differences in the legislatures of different countries are taken into consideration and adjusted for each case. Talking about the applicable law for the act of marriage article 13 of "Hourei" states that one, the law of their home country shall govern the requirements for a legal marriage of a couple. Second, the law of the country where the ceremony of the marriage will be held shall govern the formalities of the marriage. Third, not withstanding the first and second statements, the formalities that satisfy the requirements of either of the party's national law shall be effected unless the marriage is celebrated in Japan and one of the parties is a Japanese national. When the couple of different nationalities is getting married in Japan, they need to meet the requirements for a marriage as defined by the laws of their home country. When it comes to the act of marriage, let's say the type of ceremony, it can be carried out in accordance with the Japanese legislatures, or that of each home country. But, when one of the couples is a Japanese national, the couple must comply with the procedures defined by Japan's law for an effective marriage in Japan. The requirements to validate a marriage or "Jijsshitsu-teki Seiritsu-Youken" in Japanese include the need to meet the legal age to marry. And in case of minors, they need to have a parent consent. These requirements vary with each country. Under Japan's law, men are allowed to marry by the age of 18 and women by the age of 16. However, as anybody under the age of 20 are still considered as minors in Japan, parent consent is strictly observed for those who wish to be married under the age of 20. Meanwhile, Italian law provides that the legal age to marry for men is 16 and 14 for women. Also, there are countries that don't permit marriage between cousins and bigamist. There are also countries that define a certain period restricting an individual to remarry. A marriage may be free from any religious prohibitions in some countries but not in others. In short, if you are planning to get married with somebody who has different nationalities from yours, it may be wise to know the details about the requirements of each respective country so as to validate your marriage. Now, let's know about the formalities or procedures for a marriage to be effected. In Japan, simply holding a wedding ceremony can't validate a marriage unless you have it registered in any of the municipal office. In short, a marriage in Japan only comes into an effect when the marriage registration form is submitted to a municipal office in accordance with the census registration law, in Japanese "Kon-in -Todoke". While in the Philippines, a marriage solonized in a church or a temple is legally valid under the Philippine law, as the municipal office will be notified before the marriage. Again, article 13 of "Hourei" states that a couple can be married in Japan by submitting the marriage registration form to a municipal office in Japan where the wedding ceremony was held or they can be married under the law of their home country. However, if one of the couples is a Japanese national, it is a must for the couple to register their marriage in any of their municipal office in Japan. Otherwise, their marriage will be invalid and banned under Japan's law. When the couple to be married is both foreigners, they have the options whether to get married in Japan in accord to Japan's law or to be married under the law of their home country. If the couple of foreign nationality chose to marry under Japan's law, they are still advised to notify their respective embassy or consulate in Japan to have their marriage registered in their home country. Otherwise, their marriage will only be effective within Japan. So far, we have talked about the applicable laws for marriages concerning foreigners in Japan. Now, let's move on to the type of documents that one needs to prepare. The most important document that one needs to prepare before a marriage can be performed is the "Kon-in Youken Gubi Shoumei-sho" or the certificate of legal capacity to marry which is issued by your respective embassy or consulate in Japan or by the responsible ministry of the home country. The "Kon -in Youken Gubi Shoumei-sho" certifies the concerned to be of legal age to marry, to be single and have no commitment to others and to be free to marry without doubt as defined by the law of the respective country. If the foreigners to be married is from the countries of South Korea and Taiwan that has the family registration system like that of Japan, a copy of his family register or certifying the eligibility of the concerned to be married. However, countries like Pakistan, Bangladesh, and India neither have the family registration system nor do they issue the certificate of legal capacity to marry. In such cases, an affidavit or "Sensei- Kyoujutsu-sho" stating that the concerned is single and free to marry down before the respective country's ambassador or council is permissible. An alternative to these is a sworn statement from the father of the concerned before a notary public in their home country. It is then advised to consult your respective embassy or consulate to know which of these documents is preferable. The other required documents include a copy of the family register in the case of a Japanese national and in the case of a foreign national, a certification of the for documentation of his or her alien registration card. Also, as the certificate of legal capacity to marry or the affidavit is written in your native language, or in a language that is different from Japanese, it is then a must to attach its Japanese translation. A copy of the foreigner's passport is also a must. All the documents I just mentioned together with a marriage registration form or " Kon-in Todoke" shall then be submitted to the municipal office governing the residence of the concerned. Registration of a marriage can be done either on Sundays or at night. If you don't have the time to do the marriage registration in person, you can also send all the requirements by mail. The documents submitted to the municipal office will then be truly examined and once all the documents are found in order, the municipal office will issue the certificate of acceptance of the notification of marriage, in Japanese "Juri shoumei-sho". Since the officials and the municipal office may not be familiar with all the different legislatures of different countries and would need time to verify each marriage of a foreign national in Japan with the Ministry of Justice, there could be some delay on the issue ones on the certificate of acceptance of the notification of marriage. When the concerned receive the certificate, it is the duty of the foreign national to provide his respective embassy or consulate a copy of the certificate. Subsequently, it becomes necessary for the foreign national to apply for a change of resident status at the immigration office to that of spouse visa or dependent visa. If the concerned is a non in or depending on the case of the applicant. Well, That's all for today. If you have any inquiry, you can contact Mr. Nakano by phone at 06-6354-0900. 06-6354-0900. Or file fax at 06-6354-3930. And of course, you can send us a fax at 06-6615-.7651. 06-6615-7651. Or through the e- mail at "online@cocolo.co.jp", "online @cocolo.co.jp". |
|
|
|